Рефераты на заказ – для магистратуры

Проведем анализ текста по требованиям магистратуры. Во второй строфе бездействие представлено тем же глаголом стоит, сочетанием не мертвец и не живой (т.е. не проявляющий себя ничем) и сочетаниями весь опутан, весь окован... цепью. В последнем сочетании сема «покоя», неподвижности – дополнительное логическое следствие, вытекающее из непосредственного значения слов опутан, окован цепью. Сема эта подкреплена здесь самой формой глаголов – страдательным причастием в предикативной функции и местоимением весь (опутан, окован), указывающим на полноту, исчерпанность охвата этой окованностью. Сема «покоя» включена как дополнительная и в слова околдован и сон.

В третьей строфе сема «покоя» подтверждается глаголом и отрицательным местоимением – ничто не затрепещет. Абсолютность покоя усилена и выбором самого глагола – трепетать, несущего указание на слабое колебание. Здесь даже подобное движение отрицается. Как видите, магистерские рефераты выполняются в научном стиле, обезличенно.

Сема «блеска, сияния» введена в первой строфе словами зимой, под снежной (бахромою), косвенно связанными в общечеловеческой практике с представлением блеска, а также непосредственным значением слова блестеть (чудной жизнью). Слово блестеть своим прямым значением входит в семантический комплекс слова снег, а в силу тематической смежности этого последнего с представлением о зиме, близко и к ее комплексу. В сочетании блестит чудной жизнью оно воспринимается как двузначное с приглушенным, но не снятым совсем основным значением.

Все магистерские рефераты на заказ в обязательном порядке содержат ссылки на первоисточники, если приведенная в них информация не относится к авторской. Свое наиболее широкое воплощение сема «блеска» получает в третьей строфе. Ее несут в себе слова солнце, луч, вспыхнет, заблещет, и слово ослепительный (красой). Слово вспыхнет реализует эту сему только в данном лексическом окружении (ср. вспыхнет пламя, где этой семы нет). Здесь же оно становится в синонимический ряд со словами заблещет (засверкает), неся таким образом усилительно-дублирующие функции. «Это же значение поддерживается и словом ослепительный, которое здесь также двузначно, потому что, с одной стороны, по инерции, идущей от глагола, выступает в своем прямом значении (ср.: засверкает ослепительным светом, блеском), но, с другой – по своей грамматической отнесенности, выдвигает значение эмоционально-оценочного характера ‘изумительный, восхитительный, необычайный, поражающий’. Выбор из этого ряда экспрессивно тождественных слов именно слова ослепительный мог быть вызван усложнением семантики слова».